Kocasının yalancılardan olduğuna Allah'ı dört defa şahit tutması, cezayı kadından savar. Beşincisinde, kocası doğrulardan ise kendisinin Allah'ın gazabına uğramasını diler.
“and the fifth (declaration): that God's wrath will be upon her”
In this reading, the word for 'fifth' is accusative because it is conjoined to the 'four' in the preceding ayah (which is accusative in Ḥafṣ).
وَالخَامِسَةُ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ
wa-l-khāmisatu anna ghaḍaba Llāhi
وَالخَامِسَةُ أَنْ غَضَبُ اللَّهِ
wa-l-khāmisatu an ghaḍabu Llāhi
“The fifth is (for her to declare) that God's wrath will be upon her”
In these readings, 'fifth' is nominative as the subject of a new sentence. The difference between them is due to the lightening of anna to an in Yaʿqūb's reading.
وَالخَامِسَةُ أَنْ غَضِبَ اللَّهُ
wa-l-khāmisatu an ghaḍiba Llāhu
“The fifth is (for her to declare) that God's will be angry with her”
In this reading, the meaning is expressed with a verb rather than a verbal noun as in the rest.
Açıklama:
These readings convey the same meaning with slightly different grammar.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Açıklama:
These readings convey the same meaning with slightly different grammar.