Вот Он наслал на вас дремоту, чтобы вы почувствовали себя в безопасности, и ниспослал вам с неба воду, чтобы очистить вас ею и удалить c вас скверну дьявола, чтобы сделать ваши сердца стойкими и утвердить этим ваши стопы.
In these readings, the act of covering is ascribed to God, as in the following phrase. The verb forms (II and IV, respectively) represent linguistic options in this verb.
يَغْشَاكُمُ النُّعَاسُ
yaghshākumu n-nuʿāsu
“When drowsiness covered you”
In this reading, the ‘drowsiness’ is the subject, i.e. it covers them (by God’s command).
Объяснение:
These readings amount to the same meaning [al-Mahdawi].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Объяснение:
These readings amount to the same meaning [al-Mahdawi].