Hij (Allah) zei: "O Nôeh, voorwaar, hij behoort niet tot jouw familie, voorwaar, het is geen rechtschapen daad, vraag Mij daarom niet iets waarover jij geen kennis hebt. Voorwaar, Ik vermaan je, opdat jij niet tot de onwetenden zult behoren."
"It is an unrighteous act" OR "He is (a person of) unrighteous action"
This refers to the act of asking without knowledge, which Noah (pbuh) was being forbidden from. The pronoun may also refer to the son, with an implied annexing noun. NB: some exegetes took this to mean that he was an illegitimate son.
عَمِلَ غَيْرَ صَالِحٍ
ʿamila ghayra ṣaliḥin
"He acted unrighteously"
This is a verbal sentence as the predicate to innahū, referring to the son of Noah (pbuh).
Uitleg:
These readings provide complementary meanings, especially if the pronoun in innahū is taken in both to refer to the son [al-Mahdawi].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Uitleg:
These readings provide complementary meanings, especially if the pronoun in innahū is taken in both to refer to the son [al-Mahdawi].