Solo les queda [a los idólatras] esperar el toque de la trompeta [el Día de la Resurrección], y entonces no habrá posibilidad de volver [a este mundo].
These readings represent linguistic options for this noun and are identical in meaning. Some have said that the first denotes the rest itself, and the second denotes the short time (based on the pause between each motion of milking an animal) [Ibn 'Ashur].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Explicación:
These readings represent linguistic options for this noun and are identical in meaning. Some have said that the first denotes the rest itself, and the second denotes the short time (based on the pause between each motion of milking an animal) [Ibn 'Ashur].