Pero se apartaron, entonces envié sobre ellos la inundación [que produjo la ruptura] de las represas [que habían construido], y les cambié sus dos huertos por granjas con frutos amargos, tamariscos y algunos árboles de azufaifo.
In these readings, the noun (in two forms) has an appositive, naming the fruit from a certain tree.
أُكُلِ
ukuli khamṭin
“bearing fruit of the khamṭ (tree)”
In these readings, the noun is annexed to the name of the tree itself.
Explicación:
These readings convey the same meaning with slightly different grammar [Makki]. The khamṭ tree is also called the arak tree, or it is a subspecies with particularly bitter fruit.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Explicación:
These readings convey the same meaning with slightly different grammar [Makki]. The khamṭ tree is also called the arak tree, or it is a subspecies with particularly bitter fruit.