প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
ভাষা নির্বাচন কর
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
Sad
৪৬
৩৮:৪৬
انا اخلصناهم بخالصة ذكرى الدار ٤٦
إِنَّآ أَخْلَصْنَـٰهُم بِخَالِصَةٍۢ ذِكْرَى ٱلدَّارِ ٤٦
اِنَّاۤ
اَخۡلَصۡنٰهُمۡ
بِخَالِصَةٍ
ذِكۡرَى
الدَّارِۚ
٤٦
বস্তুত আমি তাদেরকে বৈশিষ্ট্যমন্ডিত করেছিলাম এক বিশেষ বৈশিষ্ট্যে- তা হল পরলোকের স্মরণ।
তাফসির
ধাপ বা পর্যায়সমূহ
পাঠ
প্রতিফলন
উত্তর
কিরাত
হাদিস
কিরাত কি?
আরও জানতে এখানে ক্লিক করুন
সংযোগস্থল
بخالصة
পাঠকগণ
পাঠকগণ
Abū Jaʿfar
Madinah
Ibn Wardan
Ibn Jammaz
Ibn ʿĀmir
Damascus
Hishām
Ibn Dhakwān
Nāfiʿ
Madinah
Warsh
Qalun
Ḥamzah
Kufah
Khalaf
Khallad
Ibn Kathīr
Makkah
Al-Bazzi
Qunbul
Khalaf
Kufah
Isḥaq
Idrīs
Abū ʿAmr
Basrah
Ad-Duri
As-Susi
al-Kisāʾī
Kufah
Abu al-Harith
Ad-Duri
Yaʿqūb
Basrah
Ruwais
Rawḥ
ʿĀṣim
Kufah
Shuʿbah
Ḥafṣ
রিডিং
بِخَالِصَةٍ
bi-khāliṣatin
“We purified them by a pure quality: remembrance of the (Final) Abode”
In this reading, the phrase dhikrā l-dār is a clarification of what was given to these prophets exclusively.
بِخَالِصَةِ
bi-khāliṣati
“We purified them by the pure quality of remembrance of the (Final) Abode”
In this reading, the word is annexed to the word dhikrā.
ব্যাখ্যা:
These readings convey the same meaning through slightly different grammar [Ibn 'Ashur].
quran-reader:qiraat-feedback.send
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
close
ব্যাখ্যা:
These readings convey the same meaning through slightly different grammar [Ibn 'Ashur].