˹But˺ Allah will surely admit those who believe and do good into Gardens, under which rivers flow, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their clothing will be silk,
“they are adorned therein with gold bracelets and (with) pearls”
In this reading, the word "pearls" is accusative because it is conjoined to the word "bracelets".
وَلُؤۡلُؤٍ
wa-luʾluʾin
“they are adorned therein with bracelets of gold and (of) pearls”
In this reading, the word "pearls" is genitive because it is conjoined to the word "gold", i.e. there are bracelets made of each of these materials, or of both together.
Explanation
These readings provide complementary meanings [al-Mahdawi]. NB: some of the Readers lighten the word to lūluʾ (in both readings). All can be read on the same skeletal form.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Explanation
These readings provide complementary meanings [al-Mahdawi]. NB: some of the Readers lighten the word to lūluʾ (in both readings). All can be read on the same skeletal form.